Estas son las palabras prohibidas en transferencias: podrías tener graves consecuencias con el SAT si las utilizas
Conoce los términos por los cuales el Servicio de Administración Tributaria (SAT) podría monitorearte.
El Servicio de Administración Tributaria (SAT) recordó la importancia de utilizar términos precisos en las transacciones.
El órgano administrativo desconcentrado de la Secretaría de Hacienda y Crédito Público advirtió que el uso inadecuado de determinados conceptos podría generar sospechas y dar lugar a un escrutinio.
Asimismo, se publicó una lista actualizada de términos restringidos para las transferencias bancarias, enfatizando la necesidad de emplear una terminología exacta para prevenir posibles inconvenientes con la autoridad tributaria.
Beca Benito Juarez: nuevo requisito obligatorio para retirar tu dinero en septiembre
El SAT y las palabras prohibidas en conceptos de pago
El Servicio de Administración Tributaria (SAT) introdujo nuevas directrices para la terminología empleada en los conceptos de pago en transferencias realizadas a través de BBVA y Banamex.
Estas medidas buscan prevenir actividades ilícitas como el lavado de dinero, la evasión fiscal y el financiamiento del crimen organizado.
Además, el organismo público subrayó que sus sistemas informáticos están configurados para examinar las transacciones financieras en busca de posibles vínculos con actividades ilegales.
La utilización de ciertos términos en los conceptos de pago puede activar alertas automáticas, lo que podría desencadenar investigaciones.
El SAT te dice qué NO debes poner en tus transferencias
Para evitar problemas y garantizar el cumplimiento de las normativas, se publicó una lista de términos que deben evitarse en las descripciones de las transferencias. Entre los términos prohibidos se incluyen:
- Compra de droga
- Compra de armas
- Secuestro
- Asesinato
- Homicidio
- Tirador
- Fraude
- Robo
- Soborno
- Delito
- Evasión
- Prostitución
- Hackeo
- Lavado
Qué conceptos SI debes poner en tus trasferencias bancarias
Para prevenir malentendidos, se recomienda utilizar términos claros y específicos como "pago", "depósito" o "abono", complementados con una breve explicación del propósito de la operación.
Esta práctica no solo facilita la identificación precisa del motivo de la transacción tanto para el SAT como para las instituciones financieras, sino que también refuerza la imagen de responsabilidad del remitente.