

En el sur de Florida está apareciendo un fenómeno lingüístico que está llamando la atención de expertos en todo el mundo: un nuevo dialecto del inglés influenciado directamente por el español.
No se trata del clásico espanglish, sino de una forma particular de adaptar estructuras propias del castellano al idioma inglés, creando expresiones únicas que ya se escuchan en las calles de Miami.
Nació un nuevo idioma en Estados Unidos: el origen del fenómeno
El proceso tiene raíces históricas que se remontan a la Revolución Cubana de 1959, cuando miles de migrantes llegaron a Estados Unidos y se asentaron en Miami. Con el paso del tiempo, la comunidad latina comenzó a moldear el inglés local con calcos y traducciones literales del español.

Según el estudio realizado por la Universidad Internacional de Florida (FIU), publicado en la revista English World-Wide, este fenómeno no solo se limita a los inmigrantes de primera generación, sino que también lo adoptaron sus hijos y nietos, convirtiéndose en una característica propia del inglés de Miami.
Ejemplos del "inglés miamense"
Entre las expresiones más comunes de este nuevo dialecto se encuentran:
"Get down from the car", traducción literal de "bajar del carro", en lugar de "get out of the car".
"Married with", una adaptación de "casado con", en vez de la forma correcta "married to".
"Make the line", heredado del español "hacer la fila", usado en lugar de "stand in line".
Estas expresiones, conocidas como calcos lingüísticos, han sido documentadas por el profesor Phillip M. Carter y la lingüista Kristen D'Allessandro Meri, quienes investigaron durante más de 10 años el habla de la comunidad hispana en Miami.
Un idioma que evoluciona
Lo más llamativo es que estas formas de hablar no se perciben como errores entre los residentes de Florida. En los experimentos realizados, los participantes locales aceptaron con naturalidad expresiones como "make the line", mientras que personas de otras partes de Estados Unidos las consideraron incorrectas.
De acuerdo con Carter, este dialecto híbrido es una prueba de que el idioma inglés está en constante evolución y refleja la convivencia de culturas en una de las ciudades más diversas del país.
















