03:00
n “Agradezco al presidente Bush su servicio a nuestra nación, así como la generosidad y cooperación que ha demostrado a lo largo de esta transición”.
n “Nuestro país está en guerra frente a una red de gran alcance de violencia y odio. Nuestra economía está gravemente debilitada, como consecuencia de la codicia y la irresponsabilidad de algunos, pero también por el fracaso colectivo a la hora de elegir opciones difíciles y de preparar a la nación para una nueva era”.
n “Hoy les digo que los desafíos a los que nos enfrentamos son reales. Son graves y son muchos. No los enfrentaremos fácilmente o en un corto periodo de tiempo. Pero Estados Unidos debe saber que les haremos frente”.
n “Ha llegado el momento de reafirmar nuestro espíritu de firmeza; de elegir nuestra mejor historia; de llevar hacia adelante ese valioso don, esa noble idea que ha pasado de generación en generación: la promesa divina de que todos son iguales, todos son libres y todos merecen la oportunidad de alcanzar la felicidad plena”.
n “Seguimos siendo la nación más próspera y poderosa de la Tierra. Desde hoy, debemos levantarnos, sacudirnos el polvo y volver a rehacer Estados Unidos”.
n “La situación de la economía requiere una acción audaz y rápida, y actuaremos no sólo para crear nuevos empleos, sino para levantar nuevos cimientos para el crecimiento”.
n “Utilizaremos el sol, el viento y la tierra para alimentar a nuestros automóviles y hacer funcionar nuestras fábricas”.
n “Y a quienes manejamos el dinero público se nos pedirán cuentas para gastar con sabiduría, cambiar los malos hábitos y hacer nuestro trabajo a la luz del día, porque sólo entonces podremos restablecer la confianza vital entre un pueblo y su gobierno”.
n “Esta crisis nos ha recordado a todos que sin vigilancia, el mercado puede descontrolarse y que una nación no puede prosperar durante mucho tiempo si favorece sólo a los ricos”.
n “No vamos a pedir perdón por nuestro estilo de vida, ni vamos a vacilar en su defensa. Y a quienes pretenden lograr su fines mediante el fomento del terror y de las matanzas de inocentes les decimos desde ahora que nuestro espíritu es más fuerte y no se lo puede romper; no pueden perdurar más que nosotros. Los venceremos”.
n “Al mundo musulmán le digo que buscamos un nuevo camino basado en el interés y el respeto mutuo”.
n “Aquellos que se aferran al poder mediante la corrupción y el engaño y la represión de la disidencia deben saber que están en el lado equivocado de la historia. Pero les tenderemos la mano si están dispuestos a abrir el puño”.
n “Nos comprometemos a colaborar con los pueblos de las naciones más pobres para que sus granjas florezcan y fluyan aguas limpias; dar de comer a los cuerpos desnutridos y alimentar las mentes hambrientas”.
n “Nuestros desafíos podrán ser nuevos. Las herramientas con que los hacemos frente podrán ser nuevas. Pero esos valores sobre los que depende nuestro éxito –el trabajo duro y la honestidad, la valentía y el juego limpio, la tolerancia y la curiosidad, la lealtad y el patriotismo–, son viejos. Esas cosas son verdaderas”.
n “Se nos pide ahora una nueva era de responsabilidad, un reconocimiento, por parte de cada estadounidense, de que tenemos deberes para con nosotros, nuestra nación, y el mundo, deberes que no admitimos a regañadientes, sino que acogemos con alegría, firmes en el conocimiento de que no hay nada tan gratificante para el espíritu, tan representativo de nuestro carácter que entregarlo todo en una tarea difícil”.
n “Y a los otros puelos y gobiernos que nos observan hoy, sepan que América es la amiga de cada nación y cada hombre, mujer y niño, que persigue un futuro de paz y dignidad y que estamos listos a asumir el liderazgo una vez más”.